raazdaaroN se bach ke chalta hun
gham gusaroN se bach ke chalta hun
mujhko dhokha dia saharoN ne
ab saharoN se bach ke chalta hun
( I stay clear of the confidants
I stay clear of the consolers
I have been betrayed by the supporters
now I stay clear of the supporters )
aql ke rog maar dete hain
ishq ke sog maar dete hain
aadmi khud ba khud nahin marta
duusre log maar dete hain
( vices of the mind ruin a man
pain of love ruin a man
a man is not ruined himself
others ruin him )
sheeraza-e-hayaat pareshaaN ho gaya
ye marhala bhi khair se aasaan ho gaya
mere sukoon-e-dil ko to hona hi tha tabaaH
unki bhi ik nigaah ka nuqsaan ho gaya
( the fabric of my life has been ruined
this stage has also been cleared safely
the tranquility of my heart was bound to be disturbed
but my lover also faces a loss of one glance )
unki taraf se tark-e-mulaqaat ho gayi
ham jis se dar rahe tha wo hi baat ho gayi
( She refuses to meet me
my fears have now come true )
aaina dekhne mein nayi baat ho gayi
unse hi aaj unki mulaqaat ho gayi
( something unusal happened today while viewing the mirror
She met herself today )
tai unse roz-e-hashr mulaqaat ho gayi
kitni si baat kitni badi baat ho gayi
( day of judgement has been fixed for our meeting
a mountain has been created out of a mole hill )
aaye hain wo mareez-e-muhabbat ko dekh kar
aansooN bata rahe hain koi baat ho gayi
( She has come back after seeing the victim of love
her tears tell that something has happened )
aankh kam bakht se us bazm mein aansooN na ruka
ek qatre ne duboyaa mujhko daryaa ho kar
( this cursed eye could not hold back tears in the gathering
one drop drowned me like a river )
dar parda bazm-e-gair mein donon ki guftugoo
utthi idhar nigaah udhar baat ho gayi
( such secret talks in the assembly of strangers
just with the lifting of an eye, the message was delivered )
kab tak Qamar ho shaam ke waade ka intizaar
suraaj chhupa chiraagh jale raat ho gayi
( O Qamar !! till when should one wait for the promise of meeting in the evening
the Sun has now set, lamps burn and it is now night )
gham gusaroN se bach ke chalta hun
mujhko dhokha dia saharoN ne
ab saharoN se bach ke chalta hun
( I stay clear of the confidants
I stay clear of the consolers
I have been betrayed by the supporters
now I stay clear of the supporters )
aql ke rog maar dete hain
ishq ke sog maar dete hain
aadmi khud ba khud nahin marta
duusre log maar dete hain
( vices of the mind ruin a man
pain of love ruin a man
a man is not ruined himself
others ruin him )
sheeraza-e-hayaat pareshaaN ho gaya
ye marhala bhi khair se aasaan ho gaya
mere sukoon-e-dil ko to hona hi tha tabaaH
unki bhi ik nigaah ka nuqsaan ho gaya
( the fabric of my life has been ruined
this stage has also been cleared safely
the tranquility of my heart was bound to be disturbed
but my lover also faces a loss of one glance )
unki taraf se tark-e-mulaqaat ho gayi
ham jis se dar rahe tha wo hi baat ho gayi
( She refuses to meet me
my fears have now come true )
aaina dekhne mein nayi baat ho gayi
unse hi aaj unki mulaqaat ho gayi
( something unusal happened today while viewing the mirror
She met herself today )
tai unse roz-e-hashr mulaqaat ho gayi
kitni si baat kitni badi baat ho gayi
( day of judgement has been fixed for our meeting
a mountain has been created out of a mole hill )
aaye hain wo mareez-e-muhabbat ko dekh kar
aansooN bata rahe hain koi baat ho gayi
( She has come back after seeing the victim of love
her tears tell that something has happened )
aankh kam bakht se us bazm mein aansooN na ruka
ek qatre ne duboyaa mujhko daryaa ho kar
( this cursed eye could not hold back tears in the gathering
one drop drowned me like a river )
dar parda bazm-e-gair mein donon ki guftugoo
utthi idhar nigaah udhar baat ho gayi
( such secret talks in the assembly of strangers
just with the lifting of an eye, the message was delivered )
kab tak Qamar ho shaam ke waade ka intizaar
suraaj chhupa chiraagh jale raat ho gayi
( O Qamar !! till when should one wait for the promise of meeting in the evening
the Sun has now set, lamps burn and it is now night )